Wenn die letzten Sekunden des Jahres verstreichen und über der Themse das große Feuerwerk ausklingt, passiert in London etwas fast Magisches: Menschen liegen sich in den Armen, reichen einander die Hände – und singen „Auld Lang Syne“. Kaum ein anderes Lied fängt den Moment zwischen Abschied und Aufbruch so ein wie dieses alte schottische Volkslied.
Eigentlich ist es ein einfaches Lied. Sein Text bedeutet nichts anderes als „auf die alten Zeiten“ – ein liebevoller Toast auf all das, was uns geprägt hat. Freundschaften. Erinnerungen. Momente, die wir nicht vergessen wollen. Robert Burns, Schottlands berühmtester Dichter, hat diesen Text vor über 200 Jahren festgehalten. Dass es einmal zum Welt-Hit des Jahreswechsels wird, hätte er wohl kaum geahnt.
Doch genau das ist passiert: „Auld Lang Syne“ ist heute das inoffizielle Silvesterlied der ganzen englischsprachigen Welt. Und nirgendwo klingt es so kraftvoll wie in London. Wenn Mitternacht durch die Straßen rollt, wenn man Fremde umarmt, wenn alle gemeinsam in den Himmel schauen – dann ist dieses Lied wie ein kleines Versprechen:
Wir vergessen nicht, woher wir kommen. Und wir gehen nicht allein in das neue Jahr.
Der Moment dauert nur ein paar Minuten. Doch er gehört für viele zu den berührendsten Augenblicken ihres London-Trips.
Songtext:
Auld Lang Syne – Originaltext (Robert Burns )
Verse 1
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
Chorus
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
Verse 2
And surely ye’ll be your pint-stowp!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
Verse 3
We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin’ auld lang syne.
Verse 4
We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin’ auld lang syne.
Verse 5
And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie’s a hand o’ thine!
And we’ll tak’ a right gude-willie waught,
for auld lang syne.